外国语学院
当前位置: 首页 >> 科学研究 >> 学术活动 >> 正文
2021年度外国语学院学科建设系列讲座
文章来源: 作者: 发布时间:2021-12-10 14:40 点击数:

为了进一步提高外国语学院师生的学术能力和科研水平,提高人才培养的质量,推进学科建设,2021年12月8日18:30-20:00“外国语学院学科建设系列讲座第三期”在腾讯会议成功举办。外国语学院全体师生相会云端,共享学术盛宴。

本次讲座,外国语学院特邀东北师范大学外国语学院院长、博士生导师周桂君教授,以“翻译人才培养与翻译研究方法——以‘三个英译本的《道德经》风格比较及海外传播分析’为例”为题,与全院师生进行学术交流与分享。讲座由外国语学院院长王艳华介绍受邀嘉宾,由孙佳副院长进行总结并主持学生互动。讲座内容非常精彩。

周桂君教授是东北师范大学外国语学院院长、博士生导师。主要研究方向包括经典翻译与传播,语言接触与演变,英汉修辞与文体等。主持完成国家社科基金重点项目、教育部人文社会科学研究规划基金项目,独立完成教育部哲学社会科学研究后期资助项目、国家社科基金重大招标项目子课题。在十几种学术刊物上发表CSSCI以上级别论文40余篇。曾荣获机械工业部青年教师教书育人奖、吉林省高校新世纪人文社科优秀人才、吉林省有突出贡献的中青年专业技术人才、东北师范大学仿吾青年学者等称号,被评为东北师范大学“我心中的好导师”。

周桂君教授的讲座首先强调了我国目前阶段培养翻译人才、进行翻译研究的重要性和紧迫性,并从翻译研究的目的与归宿、翻译研究的改进与提升等角度介绍了翻译研究的路径与方法。而后,周教授以他自己所做的“三个英译本的《道德经》风格比较及海外传播分析”这项研究为例,从《道德经》英译的历史回顾,研究对象、方法与目的,研究发现与数据分析,研究结论四个方面直观地展示了中国古代核心经典英译研究的路径与方法,从而深化了全院师生对翻译研究方法和路径的理解和把握。在互动环节,师生积极主动提出问题,周教授对问题进行了细致分析和详细解答,并就如何规避选题误区,提升研究价值给出了宝贵建议。周教授的讲座高屋建瓴、深入浅出、内容详实,全院师生受益匪浅。

本次讲座为外国语学院师生开拓翻译研究的新思路、新视角提供了有益的指导,增强了全院师生传播中华优秀文化,用外语讲好中囯故事的责任感和使命感,有助于外国语学院培养出更多的高质量翻译人才。


学院微信公众平台

地址:吉林省长春市净月大街3699号
吉林财经大学外国语学院 版权所有 Copyright © 2018